-
1 state of the art
[ˌsteɪtəvðɪ'ɑːt]1) Общая лексика: своевременный, последнее слово техники, по последнему слову ( техники, разработок и т.д.)2) Военный термин: (современное) состояние, (современное) положение дел (в науке и технике), высокий уровень (науки, техники)3) Книжное выражение: положение дел (в науке и технике)4) Строительство: современный технический уровень5) Юридический термин: уровень науки и техники, уровень техники6) Бухгалтерия: состояние науки и техники, уровень технологии7) Вычислительная техника: современный, соответствующий последним достижениям, состояние развития науки, уровень развития техники8) Нефть: современное состояние9) Реклама: уровень знаний, уровень технического развития10) Патенты: существующий уровень техники11) Макаров: современный уровень развития -
2 Welthöchststand
сущ.1) общ. (наилучший) мировой стандарт2) юр. мировой уровень, наивысший мировой уровень3) патент. мировой уровень (науки и техники)4) внеш.торг. мировой стандарт -
3 state of the arts
Юридический термин: уровень науки и техники -
4 Stand von Forschung und Technik
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Stand von Forschung und Technik
-
5 Höchststand von Wissenschaft und Technik
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Höchststand von Wissenschaft und Technik
-
6 state of the art(s)
пат. уровень (науки и) техники -
7 state of the art(s)
пат. уровень (науки и) техники -
8 state of the art
Англо-русский словарь по исследованиям и ноу-хау > state of the art
-
9 state-of-the-art
[ˌsteɪtəvðɪ'ɑːt]1) Общая лексика: ультрасовременный2) Компьютерная техника: текущее состояние3) Военный термин: самый современный4) Техника: состояние развития (данной отрасли или системы), современное состояние развития (напр. техники), современный уровень развития (напр. техники)5) Книжное выражение: внедрённый, достигнутый, реальный, внедрённый (в противоп. планируемому, экспериментальному)6) Архитектура: новейший, современное состояние развития (искусства, архитектуры, техники и т.п.), современный уровень развития (искусства, архитектуры, техники и т.п.)7) Кино: уровень развития8) Вычислительная техника: современное состояние, современный9) Космонавтика: на уровне мировых достижений, по последнему слову техники10) Геофизика: находящийся на современном уровне, передовой, современный11) Патенты: состояние науки и техники, уровень технологии12) Сетевые технологии: соответствующий последним достижениям13) Автоматика: современного технического уровня, современный технический уровень14) Контроль качества: положение дел, состояние вопроса, уровень развития (напр. теории надёжности)15) Авиационная медицина: (современное) состояние вопроса, (современное) уровень развития (науки, техники)16) Безопасность: ( современный) уровень развития (напр. отрасли) -
10 frontier
['frʌntɪə]1) Общая лексика: государственная граница, граница, граница продвижения переселенцев, граница продвижения поселенцев, округ, передний край, пограничная крепость, пограничный, пункт, разделять, рубеж, служить границей, укрепление, форт, фронтир амер. ист. граница, новая область (науки или техники), прирубежный, пограничье, земля2) Морской термин: пограничный район3) Американизм: открывающиеся перспективы4) Военный термин: (государственная) граница, военно-морской округ5) Техника: осваиваемая территория6) Юридический термин: новые возможности, пограничная полоса7) Бухгалтерия: новая область (науки, техники, экономики)8) Экология: район заселения и освоения, район освоения9) Патенты: активно разрабатываемая область (науки, техники, экономики)10) Деловая лексика: ограничивать, предельные возможности, предельный уровень, ставить предел11) Бурение: неисследованная или неразработанная область, неисследованная область, неразработанная область, предел12) юр.Н.П. приграничная полоса13) Макаров: граничащий, граничный, линия раздела, передняя граница, (s) новая область (науки и техники), (s) передний край (науки и техники) -
11 Stand der Technik
сущ.1) общ. современный технический уровень, уровень знаний, уровень развития техники, уровень техники, уровень технического развития2) экол. состояние науки и техники, уровень технологии -
12 know-how
['nəʊhaʊ]1) Общая лексика: "ноу-хау", знание дела, знания, навыки, научная или техническая информация, опыт, оригинальная методика, свежее решение, секрет изготовления, сумма знаний, творческий подход, технология, умение, эрудиция, умения и навыки, знание и умение, ноу-хау, практические знания, теоретическая наработка, теоретические наработки, передовой опыт, (some contexts) приём, (some contexts) наработки2) Военный термин: обученность3) Техника: знание и опыт, информация, ноу-хау Непубликуемые данные о технологии изготовления изделия или об осуществлении процесса, практические знание, приёмы, гарантирующие проектную производительность, техническая информация, технические разработки, технологическая информация, технология производства4) Сельское хозяйство: ноу-хау (организационно-технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники)5) Железнодорожный термин: знание особенностей6) Юридический термин: технологические секреты производства, секрет производства / ноу-хау7) Экономика: наработки (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)8) Бухгалтерия: научно-технические знания, производственный опыт и знания/секреты, ноу-хау (Является одним из элементов нематериальных активов (intangible assets))9) Горное дело: производственный секрет10) Сленг: мастерство, научная информация, практическая информация (о том как что-то сделать или как что-то работает)11) Геофизика: собственные приёмы и технологии выполнения съёмки12) Реклама: ноу-хау (знания и практический опыт технического, коммерческого, управленческого, финансового или иного характера)13) Патенты: "ноу-хау" (знания технического, экономического и т.п. характера, дающие их владельцу коммерческие преимущества)14) Деловая лексика: научно-технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники, производственный опыт, секреты производства15) Бурение: квалификация (работника), специфика (процесса)16) Менеджмент: "ноу-хау", производственный секрет, уникальный производственный опыт17) Автоматика: накопленный опыт, ноухау18) Контроль качества: (необходимый) опыт, секрет производства, уровень знаний19) Робототехника: технические знания20) Макаров: технический секрет, технология (совокупность методов обработки, изготовления)21) Безопасность: совокупность технических, коммерческих и других знаний, навыков и производственного опыта -
13 frontier
ˈfrʌntɪə
1. сущ.
1) а) граница, кордон, рубеж (линия раздела между двумя государствами) on a frontier ≈ на границе to advance, extend a frontier ≈ раздвигать границы to extend the frontiers of science ≈ раздвигать границы науки to cross a frontier ≈ пересекать границу Syn: boundary б) уст. форт, приграничная крепость в) перен. предел( знаний, возможностей и т.д.) г) отличительный признак, различие( между какими-либо двумя сущностями) the frontiers separating science and the humanities ≈ границы, разделяющие естественные и гуманитарные науки
2) ист. граница продвижения поселенцев в США
2. прил. пограничный The intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants. ≈ Намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей. I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing. ≈ Ничего не могу сказать по поводу образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо. In the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take it. ≈ Летом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его. граница, рубеж - distant * отдаленная граница - Italy's French * граница Италии с Францией - the * follows a river-valley граница проходит по долине реки - to defend one's *s защищать свои границы - to cross the * пересечь границу пограничная полоса - * town пограничный город - * problems пограничные вопросы предел, граница - *s of knowledge пределы знания;
границы познания (американизм) (историческое) "фронтир", новые земли, занятие пионерами (на западе США) (американизм) район освоения, осваиваемая территория( американизм) новые возможности;
открывающиеся перспективый - New Frontiers (американизм) (политика) "новые рубежи", курс президента Кеннеди (США) передний край, новая область( науки или техники) customs ~ таможенная граница external ~ внешняя граница frontier граница ~ ист. граница продвижения поселенцев в США ~ новые возможности ~ ограничивать ~ предел ~ предельные возможности ~ предельный уровень ~ рубеж ~ ставить предел ~ уст. форт ~ attr. пограничный;
frontier town пограничный город ~ attr. пограничный;
frontier town пограничный город national ~ государственная границаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > frontier
-
14 technical level of AS
научно-технический уровень автоматизированной системы
НТУ АС
Показатель или совокупность показателей, характеризующая степень соответствия технических и экономических характеристик АС современным достижениям науки и техники.
[ ГОСТ 34.003-90]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > technical level of AS
-
15 state of the art
степень освоения (производства), уровень технологии; состояние науки и техникиАнгло-русский словарь по экономике и финансам > state of the art
-
16 state of the art
( современное) состояние, положение дел ( в науке и технике) ; высокий уровень (науки, техники) -
17 état de la technique
уровень развития техники
Достигнутый к данному моменту времени уровень технических возможностей применительно к продукции, процессам и услугам являющийся результатом обобщенных достижений науки, техники и практического опыта.
[ГОСТ 1.1-2002]
современное положение дел
-
[Интент]Тематики
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > état de la technique
-
18 state of the art
- уровень развития техники
- внедрения (патент.)
внедрения (патент.)
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
state of the art
Everything made available to the public by means of a written or oral description, by use or in any other way before the date of the patent application, or an application filed in a foreign country the priority of which is validly claimed. (Source: ECHO1)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
уровень развития техники
Достигнутый к данному моменту времени уровень технических возможностей применительно к продукции, процессам и услугам являющийся результатом обобщенных достижений науки, техники и практического опыта.
[ГОСТ 1.1-2002]
современное положение дел
-
[Интент]Тематики
Синонимы
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > state of the art
-
19 state-of-the-art(s)
1) современный уровень / состояние определенной отрасли науки и/или техники2) современный3) изготовленный / выполненный по последнему слову науки / техникиEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > state-of-the-art(s)
-
20 technology
научно-технические дисциплины
технические и прикладные науки
технологический уровень
Совокупность технических средств и способов передачи, приема и обработки информации, проектирования систем и т.п.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
технические приёмы
техника
технические средства
методика
специальная терминология
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
технология
Совокупность методов обработки, изготовления, изменения состояния, свойств формы сырья, материала или полпродукта в процессе производства.
[МУ 64-01-001-2002]
технология
1. По определению Э.Янча [1] - широкая область целенаправленного применения физических наук, наук о жизни и наук о поведении, куда входит целиком понятие техники, а также медицина, сельское хозяйство, организация управления и прочие области знания со всей их материальной частью и теоретическими принципами. См. также Технологический уклад. 2. В более узком значении — технологический способ производства или технологический способ потребления (см. статью Технологический способ).[1] Эрих Янч. Прогнозирование научно-технического прогресса. М: “Прогресс”, 1974.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
- общие, специфические и прочие
EN
3.1.50 технология (technology): Научные знания, используемые для достижения практической цели.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > technology
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Достигнутый уровень науки и техники — 4. Достигнутый уровень науки и техники комплекс научных и технических знаний, технологических, проектных и конструкторских разработок в определенной области науки и техники, который подтвержден научными исследованиями и практическим опытом и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Достигнутый уровень науки и техники — комплекс научных и технических знаний, технологических, проектных и конструкторских разработок в определенной области науки и техники, который подтвержден научными исследованиями и практическим опытом и отражен в научно технических материалах...… … Официальная терминология
Ленинская премия в области науки и техники — Ленинские премии в СССР одна из высших форм поощрения граждан за наиболее крупные достижения в области науки, техники, литературы, искусства и архитектуры. Содержание 1 История премии 2 Лауреаты 2.1 Премия и … Википедия
уровень развития техники — Достигнутый к данному моменту времени уровень технических возможностей применительно к продукции, процессам и услугам являющийся результатом обобщенных достижений науки, техники и практического опыта. [ГОСТ 1.1 2002] современное положение дел… … Справочник технического переводчика
уровень развития техники — 3.2.8 уровень развития техники: Достигнутый к данному моменту времени уровень технических возможностей применительно к продукции, процессам и услугам, являющийся результатом обобщенных достижений науки, техники и практического опыта. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
УРОВЕНЬ КУЛЬТУРНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ОБЩЕСТВА — складывается из двух составляющих: 1) культурно технич. потенциала населения, характеризующегося уровнем его образования и квалификации; 2) наличия и степени применения научно технич. достижений, научн. открытий в обществ. производстве, во всех… … Российская социологическая энциклопедия
Институт автоматики и вычислительной техники МЭИ — Институт автоматики и вычислительной техники Московского энергетического института (технического университета) … Википедия
СССР. Технические науки — Авиационная наука и техника В дореволюционной России был построен ряд самолётов оригинальной конструкции. Свои самолёты создали (1909 1914) Я. М. Гаккель, Д. П. Григорович, В. А. Слесарев и др. Был построен 4 моторный самолёт… … Большая советская энциклопедия
СССР. Общественные науки — Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной жизни первобытных и раннефеодальных обществ на землях предков современных… … Большая советская энциклопедия
Надежность авиационной техники — свойство летательного аппарата в целом и (или) его частей (конструкции, бортового оборудования, двигателей и др.) выполнять заданные функции, сохраняя значения эксплуатационных показателей в установленных пределах, соответствующих режимам и… … Энциклопедия техники
СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия